תִּפַּח

תִּפַּח
תִּיפַּח, תִּפַּחm. (נָפֵח; cmp. מַפַּח נפש) fainting, decay; disappointment.ת׳ נפש, ת׳ רוח, (Chald. ת׳ רוחא) let fainting come upon …, let despair come upon …! R. Hash. 31a ששה … אמרה ת׳ נפשםוכ׳ Ms. M. (ed. אמר ת׳ עצמן, read: עצמותן) the Shechinah delayed six months in the desert for Israels sake, perhaps they would return in repentance: when they did not return, the Shechinah said, let despair come upon them (ref. to Job 11:20 … מפח נפש). Keth.105b ת׳ נפשם שלוכ׳ oh, the despair that waits for those who take bribes! Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. (read:) ת׳ רוחיה דהאי גברא woe to that man! Num. R. s. 74> (to a plant) ת׳ רוחךוכ׳ woe to thee! last night thou wast looking well , v. פָּרַג. Ex. R. s. 312> ת׳ עצמותה (read: עצמותיה) Oh, the decay of her bones, woe to her!; a. fr.

Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. . 1903.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”